Ahad, 29 Julai 2012

Maafkan Aku: Sebuah Terjemahan Tercantik!

Ternganga sahabat blogger menonton Cerekarama Maafkan Aku di TV3 malam tadi. Terbaik! Sepatah kata kesimpulan dari sahabat itu.

Saya juga menonton hingga habis - habis maksudnya sampai membaca habis credit title di hujungnya.

Ingin dilihat hasil kerja siapa cerekarama ini. Arahan Raja Ahmad Alauddin rupanya. Terbitan Primeworks Studio yang terkenal itu. Skrip oleh PGR Team(Grup?) dan dua nama lain yang agak asing di kaca tv.


Oleh kerana saya tidak kenal akan penulis skrip tersebut, saya menjangkakan mereka adalah sekumpulan penulis Indonesia yang mencari makan dengan menjual skrip kepada Media Prima Berhad. Primeworks Studio, sebagai unit penerbitan MPB lalu memilih Raja Ahmad Alauddin sebagai pengarah. Maka dipilihlah pula para pelakon yang sesuai. Setelah itu penggambaran dijalankan. Selesai. Sebelum ditayangkan, judul dipilih. Ditukarlah kepada Maafkan Aku kerana judul itu sedang popular di Malaysia pada sebuah lagu. 

Ditukar judul? Ya, sebab judul asalnya Dalam Mihrab Cinta - diterbitkan di Indonesia sebagai filem  pada mulanya [2010] dan diikuti oleh siri tv.

Ternyata cerekarama kali ini adalah terjemahan cerita Indonesia hampir sepenuhnya. Penulis skrip menterjemah skrip dalam bahasa Indonesia kepada bahasa Malaysia. Alang-alang sudah diterjemah skripnya, diterjemahkan sekali pula oleh penerbit akan watak-wataknya. Syamsul (watak yang dibawa oleh Dude Harlino dalam versi seberang] diterjemah sebagai Firdaus Hazadi [dibawakan oleh Syazwan Zulkifly], manakala Syilvie (lakonan Asmirandah)diterjemahkan sebagai Marya [lakonan Nora Danish]. Yang tidak diterjemah hanyalah watak Zizi (lakonan Meyda Sefira).

Rupanya saya silap. Penulis skrip itu memang orang tempatan. Versi seberang itu tulisan Habiburrahman El Shirazy, penulis novel Ayat-ayat Cinta, Ketika Cinta Bertasbih dan lainnya. Novel dalam Dalam Mihrab Cinta dijadikan filem dan diarah sendiri oleh sang penulis itu, setelah filem dari novelnya kesemuanya disutradarakan oleh Chaerul Umam.

Terlalu ramai ' termasuk blogger, yang memuji drama ini. Mesejnya berkesan. Penuh pengajaran. Macam-macam lagilah yang semuanya positif.

Skrip atau ceritanya diciplak? Pedulikan, kata mereka. Hanya cerekarama, bukan buat keuntungan........
Tapi takkanlah penulis skripnya diberi cek kosong.......

Kalaulah ada peluang begitu, saya ingin menulis skrip berdasarkan banyak lagi cerita menarik dari negara jiran itu, malah dari Bollywwod juga. Bukan buat keuntungan, yang penting penuh pengajaran dan bermesej baik......

Namun bagi saya, kita mungkin mengagumi hasil kerja mereka tetapi marilah kita mereka hasil kerja sebaik itu pula. Bukan meniru secara terus.

Barang diingat, lagu latar drama Maafkan Aku adalah nyanyian kumpulan berasal dari Cisaat, Sukabumi, Indonesia iaitu Vagetoz berjudul Taubatku.

Rupanya telah terhakis rasa malu itu di pihak kita..........

Tahniah, Primeworks Studio. Sebuah hasil kerja yang menarik. Terjemahan yang tercantik.

Adam Salleh Ghani, adakah anda turut menonton tv3 malam tadi?

Masih adakah yang peduli?



Kesudian anda ke sini amat dihargai. Jangan serik untuk kembali. Terima kasih.

Tiada ulasan:

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails